Samuel Paul – photographe

Je suis très heureuse de présenter notre première exposition avec l’artiste-photographe Samuel Paul!

Samuel Paul est un passionné des arts visuels en tout genre. Il a débuté ses études dans le domaine du graphisme, l’amenant à traiter l’image sous toutes formes, ce qui d’ailleurs le passionne depuis.
Pour cela, il préférera le développement à la prise de photo.

Les photos sont imprimées sur papier métallique pour un impact encore plus vibrant.

I am very excited to present our very first exhibit with artist-photographer Samuel Paul!

Samuel Paul is passionate about visual arts of all kinds. He began his studies in graphic design, where he processed images in all forms, which he’s particularly liked since.
Which is also why he’ll prefer development to taking photos.

Pictures are printed on metallic paper for an even more vibrant effect.

Advertisements

Sur le Fil – créations de bijoux uniques

Bijoux colorés inspirés de la nature, fait à la main à partir de matières recyclées. Plumes, cuir recyclé, billes de verre, bois, pierres naturelles… Chaque pièce est unique!
Fabriqués en Estrie, QC.

This slideshow requires JavaScript.

Colorful jewelry inspired by nature, handmade from recycled materials. Feathers, leather, recycled glass beads, wood, natural stones… Each creation is unique!
Made in the Eastern Townships, QC.

à propos de l’artiste: Artiste originaire de Québec, Mélissa Tremblay vit maintenant entre l’Estrie et Montréal. Depuis toujours, cette artiste multidisciplinaire s’amuse entre l’animation, l’illustration, le graphisme et la bijouterie. Elle a complété des études en dessin animé en 2003, pour ensuite réaliser quelques courts métrages d’animation. Puis elle développe le dessin et devient illustratrice.

Ayant commencé à créer des bijoux toute jeune, ce n’est qu’en janvier 2010 que Mélissa lance officiellement sa ligne ‘SUR LE FIL’. Ses créations sont des bijoux éthiques et recyclés, mais qui n’en ont pas l’air, et qui peuvent convenir autant pour une soirée chic que pour un look plus décontracté et original. Inspirés de la nature ils sont faits de cuir recyclé, matières naturelles, billes et plumes.

about the artist: Quebec-born artist, Melissa Smith now lives between the Eastern Townships and Montreal. From the beginning, this versatile artist has played between animation, illustration, graphics and jewelry. She completed studies in animation in 2003, then made short animated films. Then she developed her drawing skills and became an illustrator.

Having started creating jewelry very young, it was not until January 2010 that Melissa officially launched her ‘SUR LE FIL’ line. Her jewelry creations are ethical and recycled, but don’t appear to, and are suitable for both a chic evening and a more casual and original look. Inspired by nature, they are made of recycled leather, natural materials, beads and feathers.

Arbre électro – nouveau de PLB!

Les T-shirts PLB sont les créations du designer Pier-Luk Bouthillier. Après avoir travaillé comme directeur artistique pour le journal ICI Montréal, il devient designer indépendant sous le nom de PLB Design. Ses créations sont imprimées avec des encres à bases d’eau sur des t-shirts éthiques en coton biologique.

PLB’s t-shirts are the creations of designer Pier-Luk Bouthillier. After working as art director for the newspaper ICI Montréal, he became a freelance designer under the name PLB Design. His designs are printed with water based inks on organic cotton ethically made t-shirts.

Aussi nouveau pour bébé 🙂 Also new for baby

RESSAC – à porter en bandouillère!


Un incontournable, un sac classique qui a un zipper dans la partie supérieure. Il possède une grande poche intérieure. Il vous suivra partout au quotidien.
A must have, this classic bag has a zipper at the top. It has a large interior pocket. It will follow you everywhere, everyday.


Balade en vélo, marche en ville, visite de ventes de garage. Parfois, on a juste besoin de nos clefs et de notre portefeuille. Ce petit sac versatile se porte à la taille ou se met en bandoulière. À vous de voir, selon l’usage!
Bike ride, walk to town, visiting garage sales. Sometimes we just need our keys and our wallet. This versatile bag is worn around the waist and over the shoulder. Your call!


C’est la version revisitée du sac classique. Un bouton pression permet de fermer rapidement son sac, sans mettre à la vue de tous ses objets personnels. Il possède une grande poche intérieure. Ce petit sac fera rapidement partie de votre quotidien.
This revisited version of the classic bag. A snap to close the bag quickly, without exposing all your personal belongings. It has a large interior pocket. This little bag will quickly become part of your everyday life.


Avec son anneau de métal ample, ce sac à main a été créé pour porter lors de vos escapades les plus folles! Chic et jeune à la fois…
With its large metal ring, this bag is design for your wildest nights out! Chic and young at once …

ChiKiboOm – collection automne

La collection automne est arrivée! Nouvelles couleurs, textures… à voir!

Les bracelets, bijoux et autres créations de ChiKiboOm sont concoctées à partir de matériaux recyclés. Les bracelets sont confectionnés principalement à partir de retailles de cuir et de boutons recyclés qui sont récupèré et qui seraient autrement jetées aux ordures. Le style des créations de ChiKiboOm est accessible, coloré et sympathique.

The fall collection is in! New colours, textures… must see!

The bracelets, jewelry and other creations are concocted from recycled materials. The bracelets are mainly created from scrap leather and recycled buttons that are recycled and that would otherwise be thrown in the trash. ChiKiboOm’s creations’ style is accessible, vibrant and friendly.

zen essentials

“Ces jours-ci, les gens veulent savoir d’où viennent leurs vêtements et qui les ont fabriqués.”
“These days, people want to know where their clothes are coming from and who made them.”



TUNIQUE HULANICKI TUNIC
viscose de Bambou | rayon from Bamboo


ROBE CARNABY ST. DRESS
viscose de Bambou/coton | rayon from Bamboo/cotton


TOP CHELSEA & MINI JERSEY
viscose de Bambou/coton | rayon from Bamboo/cotton


ROBE CHAMPAGNE & NOVOCAINE DRESS
viscose de Bambou/coton | rayon from Bamboo/cotton

A propos de l’éco-designer:
La collection 2010 Zen essentiels s’inscrit clairement un mode de vie moderne, avec une esthétique pure et une ambiance un peu rétro. Cousue à partir de tissus écologiques comme le bambou, le coton bio et le soja, la ligne est destinée à maintenir les femmes confortables, élégantes et en toute beauté! Vous trouverez des vêtements avec une coupe incroyable qui soulignent la beauté classique, la confiance et la sérénité – le tout avec un peu de plaisir!
Zen essentials est la création de la designer torontoise Lindsey McTavish-Mint. Lindsey a étudié les “Fiber Arts” pendant trois ans à l’école des arts Kootenay School of the Arts, à Nelson en Colombie-Britannique. Elle a aussi a poursuivi ses études pendant deux ans à l’Académie internationale du design à Toronto, où elle a reçu son diplôme en design de mode.

«Mon objectif en tant que designer est de créer des vêtements avec des lignes simples, des tissus formidables et à un prix abordable pour un look et un confort surprenant. Les collections sont généralement coordonnées afin d’offrir des pièces uniques qui sont interchangeables. Ainsi, la plupart des morceaux sont coordonnés par style et couleur, créant ainsi des possibilités infinies de tenues pour chaque saison.”

Tous nos vêtements sont présentement confectionnés dans leur studio à Nelson, en Colombie-Britannique, Canada.

About the eco-designer:
Zen essentials 2010 collection clearly fits a modern lifestyle with a clean aesthetic and a somewhat retro vibe. Stitched from eco fabrics like Bamboo, Organic Cotton and Soy, the line is meant to keep women comfortable, stylish and looking great! You’ll find pieces with incredible fit that emphasize a classic beauty, confidence and serenity – all mixed up with a little fun

Zen essentials clothing is the creation of Toronto born designer Lindsey McTavish-Mint. Lindsey studied Fiber Arts for three years at the Kootenay School of the Arts in Nelson B.C. and followed that with two years at the International Academy of Design in Toronto, where she received her diploma in Fashion Design.

“My goal as a designer is to create clothing with uncomplicated lines, fantastic fabrics, and an affordable price point that both look and feel amazing. The collections are generally organized as groupings of interchangeable separates. Thus, most of the pieces are coordinated in style and colour, creating endless outfit possibilities per season.”

All of our are clothes are currently made in their studio in Nelson, British Columbia, Canada.

Nouvelle livraison de Musky!


NOUVEAU MODÈLE Jupe Basque

Et plus de sélection jupes cravate et les pulls t-shirt! 🙂

Et si vous cherchez exactement ces couleurs, c’est ici que vous les retrouverez!!!

Musky c’est surtout des vêtements originaux.

La joie de vivre est un des pilier des créations Musky. Ces vêtements colorés ont, en plus de vous vêtir, pour but de vous faire sourire lorsque vous vous en habiller, et de provoquer la même réaction sur les personnes que vous croiserez dans votre journée.

WE3 est “LOUDER THAN WORDS”

Classique et fonctionnel, le cardigan Luna traverse à l’avant avec une ceinture boutonnée sur le côté. Ou boutonnez la ceinture à travers le dos et laissez le cardigan ouvert à l’avant. Ce cardigan est parfait pour porter par-dessus une robe, un chemisier, un chandail à col roulé ou à peu près n’importe quel autre vêtement pour apporter un peu de chaleur et surtout, beaucoup de style! Fabriqué en laine mérino douce et légère, noir ou chocolat. ||| Classic and functional, the Luna cardigan crosses over in the front and is secured by a belt buttoned at the side seam. Take the belt around back and button to let it hang open. This cardigan is beautiful over dresses, blouses, turtlenecks or just about anything to give a little extra warmth and a lot of extra style. Made from a light soft merino wool, black or chocolate.

Chic et confortable, le bonnet doublé Eclipse est un vrai paradis de douceur en laine mérino. Porté sur le côté, il donne un certain air vintage. À porter avec les mitaines Man in the Moon, aussi doublées et en laine mérino. Portez-le avec les mitaines Homme dans la Lune. Elles sont confortables et chaleureuses. Fabriqués à partir d’une laine mérino légère et douce, noir ou chocolat. ||| Chic and cozy, the Eclipse hat is double layered merino wool heaven. Worn off to the side it has a certain vintage flair. Wear it with the Man in the Moon Mittens. They are comfy and cozy. Made from a light and soft merino wool, black or chocolate.

Flatteur pour toutes les formes, le top Galactica flotte au devant au lieu de s’étirer. L’encolure montante se plisse et drape alors que le volume du corps est mis en plis de chaque côté et cousu dans un ourlet-ceinture double. Si le volume n’est pas votre truc, portez avec une ceinture large à la taille naturelle pour une silouhette plus précise. Fabriqué en Modal et Spandex, noir seulement. ||| Flattering most any shape, the galactica top floats against you instead of being stretched across. The mockneck cowls and drapes while the volume through the body is brought into by pleats set off to each side and sewn into a doubled over waistband. If volume isn’t your thing, pop on a wide belt at the natural waist to see a more defined figure. Made from Modal/Spandex, black only.

Voici le vêtement idéal pour porter sous un cardigan ou un blazer. L’encolure recueillie ajoute un détail simple mais de toute beauté. Idéal pour toutes les tailles de buste avec son drapé généreux, vous adorerez simplement la texture donnée! La finition au cou, la signature de WE3, se détaille en deux bandes de lisières fixées à la couture et qui roulent l’une à l’opposé de l’autre. Fabriqué en Modal et Spandex, noir seulement. |||
This is the perfect layer piece for under cardigans or blazers. The gathered neckline adds a simple but beautiful detail. Great for all size busts with its generous drape, you’ll just appreciate the texture!
Finished at the neck with our signature 2 strip detail where raw edges are secured at the seam and roll away from one another. Made from Modal/Spandex, black only.

Un beau col en V arrondi laisse beaucoup de place pour étaler ses plus beaux bijoux, tandis que les manches longues ajoutent chaleur et confort. La finition au cou et des poignets, la signature de WE3, se détaille en deux bandes de lisières fixées à la couture et qui roulent l’une à l’opposé de l’autre. Fabriqué en viscose de bambou, coton biologique et Spandex, rouge seulement. ||| A beautiful rounded Vneck leaves lots of room for accessorizing while long sleeves add warmth and comfort. Finished at the neck and cuffs with our signature 2 strip detail where raw edges are secured at the seam and roll away from one another. Made from Viscose from Bamboo, Organic Cotton and Spandex, red only.

Et plus… and more…

À propos de WE3: “Louder Than Words”

Communiquez sans dire un mot – portez des vêtements qui montre qui vous êtes. Inspiré par la femme moderne et fait de tissus éco-responsables, les designs de WE3 représentent la façon dont les femmes s’habillent tous les jours: confortables, élégantes et respectueuses de l’environnement.

WE3 Is… Louder Than Words.

Communicate without saying a word – wear clothing that shows who you are. Inspired by the modern woman and made from sustainable fabrics We3 designs are relevant to how women dress everyday: Comfortable, stylish and environmentally sensitive.

prAna – du nouveau / new stock!


Même si vous ne retourner pas le Topaz réversible à capuchon, juste de savoir que vous le pouvez, c’est la moitié du plaisir! Fabriqué en coton 100% biologique. Disponible en trois couleurs. :: Even if you never reverse our Topaz Reversible Hoodie, just knowing that you can is half the fun. Made out of 100% organic cotton. Available in three colours.


Vous pouvez porter le pantalon Dakota avec absolument tout: avec votre bikini pour un voyage à la plage ou avec un tricot par une belle journée d’automne sur le banc de l’école! Fabriqué de toile en coton biologique résiste aux saletés, un peu de spandex et une taille en tricot pour un look et un fit tout simplement incroyable! :: You can pair the Dakota Pant with absolutely anything: with your bikini for a day at the beach or with a nice knitted sweater for a fall day on the school bench! Organic cotton canvas withstands grit; an accommodating bit of spandex; the rib knit waistband with belted option just looks amazing!


Enfoncez le Fedora Chic fille sur votre tête pour reprendre votre air branché même si vous êtes prise sous la pluie, avec votre café filtre en main et votre patisserie préférée. :: Settle into the cool vibe of the Chic Girl Fedora when you’re waiting out the rain with drip coffee and some roadside pie.

/>Une pensée d’un de nos poètes préférés, Rumi, orne le front du t-shirt chiné Betty, fabriqué à partir de polyester recyclé et de coton bio, avec un décolleté féminin pour mettre votre collier fétiche. :: A thought from one of our favorite poets, Rumi, graces the front of the heathered Betty T. Made from recycled polyester and organic cotton, with a feminine scoop neck to highlight your favorite necklace.


Notre Beret Bonnet a un tricot côtelé assez chunky, est en coton 100% biologique et un brillant web de fils métalliques. :: Our Beret Beanie has a chunky, rib knit pattern in 100% organic cotton and a sparkly web of metallic threads.


Choisissez votre longueur avec l’attache sur le côté du Top Alia. Cette camisole a un dos nageur, un soutien-gorge intégré, et un imprimé inspiré par l’art Persan. Fabriqué à partir de polyester recyclé à séchage rapide, pour un confort qui respire. :: Choose your length with our side-tie Alia Top. It has a sleek racerback, cami-style front, internal shelf bra and an array of prints inspired by Persian art. Made from quick-drying, recycled polyester blend—for breathable comfort.


La beauté intérieure est grande, mais il n’y a rien de mal à aimer la façon dont vous regardez dans le pantalon Lolita. La taille-ceinture sexy offre un ajustement parfait tandis que le tissu en polyester recyclé/spandex inspire la performance et se déplace avec vous. N’importe où. :: Inner beauty is great but there’s nothing wrong with liking the way you look in the Lolita Pant. The sexy double-stitched waistband offers sublime shaping while the recycled polyester/spandex performance fabric breathes and moves with you. Wherever.

Arterre :: bijoux éco-recyclés :: green recycled jewelry

Une collection de bijoux éco-recyclés qui représente l’élégance brute :: A collection of eco-recycled jewelry that is raw elegance

ARTERRE est la rencontre de plusieurs inspirations, la jonction de différentes facettes de que l’artiste a expérimentée à travers les années. C’est le chemin parcourus pour émerger en cette création de bijoux exclusif qui allie la conscience de l’environnement au design actuel.

Arterre is the encounter of several inspirations, the junction of different facets that the artist has experienced over the years. This is the path traveled to emerge in this exclusive jewelry design that combines environmental consciousness and contemporary design.

Au sujet de l’artiste:: Chantal Ouellet, autodidacte et non-conformiste, touche à plusieurs sphères du domaine des arts. Elle a présentement choisi d’exprimer ses inspirations et ses préoccupations par la création de sculptures portables. Inspirée par la diversité et le multiculturalisme, elle fait corps avec les objets qui l’ont précédée et ceux qui suivront.

Chaque création contient spontanément la suivante. En imaginant le processus de conception et en créant les gestes de fabrication, la recherche de Chantal Ouellet se distingue par son originalité et son authenticité. Une collection exclusive de bijoux, éclectiques et originaux. Les créations sont composées de textiles récupérés, de métaux et de matières organiques.

ARTERRE propose une élégance brute où fusionne textures et couleurs. Les compositions évoquent les extrêmes, tels la délicatesse et le sauvage, le léger et le rigide. La collection se veut une explosion d’idées à la fois éclatée et réfléchie. Une fusion de matières originales au résultat inusité qui s’intègre sans contredit à la mode urbaine!

About the artist:: Chantal Ouellet, self-taught and non-conformist, touches on many spheres of the arts. She currently has chosen to express her inspirations and concerns through the creation of wearable sculptures. Inspired by the diversity and multiculturalism, she is one with the objects that have preceded and those who will follow.

Each creations contains naturally the one to follow. While conceiving the design process and creating the hand crafting gestures, Chantal Ouellet’s research is distinguished by its originality and authenticity.
An exclusive collection of jewelry, eclectic and original. The creations are made of reclaimed textiles, metals and organic materials.

Arterre offers raw elegance that blends textures and colors. The compositions evoke the extremes, such as finesse and wild, light and rigid. The collection is an explosion of ideas at once exploded and thoughtful. A fusion of original materials with unusual results which integrates seamlessly the urban fashion!