Kiitsch pour l’automne!

Matériaux revalorisés dans des coupes osées, rétros et top confos par la designer Sophie Guillemette /// Upcycled fabrics in daring, retro and comfy styles by designer Sophie Guillemette

Chaque vêtement est unique et confectionné avec soin, passez en boutique voir notre superbe sélection! /// Each piece is unique and crafted with care, visit us to see our amazing selection!

Advertisements

Cavale entre en boutique!

Collection Kit Bag – Homme & Femme – Men & Women

Cavale conçoit des manteaux pour les femmes et les hommes à partir de matériaux récupérés.

Les collections, fabriquées en petites séries, se renouvellent au gré des étoffes trouvées. Celles-ci sont finement transformées dans un esprit de fonctionnalité et d’économie des ressources, tout en accordant une attention primordiale au détail et à la qualité ainsi qu’au temps nécessaire à la recherche. En réaction contre les diktats de la « fast fashion », cette démarche naît précisément d’une volonté de réaliser des produits durables.

Matériel: Sac de l’armée italienne et française
Composition: Coton et/ou chanvre et/ou lin
Doublure: 55% lin, 45% coton
Fabricationau Québec, CA

Material: Italian and French army bags
Composition: Cotton and/or hemp and/or linen
Lining: 55% linen, 45% cotton
Made in Quebec, CA

Cavale designs coats for women and men from recycled materials.

Collections, made in small series, are renewed according to the fabrics found. These canvas are finely transformed in a spirit of functionality and economy of resources, while giving primary attention to detail and quality as well as the time required to research. In reaction against the dictates of the “fast fashion”, this approach arises precisely from a desire to achieve sustainable products.

(photo: Stéphane Bourgeois)

Robe Maxi, Rayures et Textures Covet

Robe Rayée Manches Longues, aubergine, 100% modal
///
Long Sleeve Striped Dress, eggplant, 100% modal

Robe Rayée Manches Longues, noir, 100% modal
///
Long Sleeve Striped Dress, black, 100% modal

Tricot Encolure Très Profonde, mauve/gris mixte et aussi disponible en aubergine, soya/coton/viscose/cashmere
///
Super Low Cowl Neck Sweater, mauve/grey mix and also in eggplant, soy/cotton/viscose/cashmere

Cardigan Tricot Cascade, latté mixte et aussi disponible en noir, silk/cotton/lin
///
Cascade Knitted Cardigan, latté mix and also in black, silk/cotton/linen

Équinoxe sur St-Denis ce weekend :)

TRUNK  SHOW + LIQUIDATION  MONSTRE
LES  21-22-23  SEPTEMBRE

TRUNK  SHOW + CLEARANCE  SALE  SEPTEMBER  21-22-23

(allez plus bas pour détails des événements à ne pas manquer ///  keep reading to get to the events list)

Vous êtes invité(e)s à venir profiter des soldes avant tout le monde,

Jeudi le 20 septembre de 5 à 8 !

Arrivez tôt pour une meilleure sélection,
Au plaisir de vous y voir!

JENNIFER GLASGOW + PLB & PASCALE VIAU & +++
homme & femme + men & women!

You’re invited to take advantage of the sales before everybody else,

Thursday September 20 from 5 to 8!

Come early for best selection,
See you there!


Vendredi et samedi de 12h à 17h,  nous accueillerons l’artiste peintre montréalaise

Nina Di Vita

Friday and Saturday 12-5pm, we’re glad to host the artist
Nina Di Vita, local painter


PIANO DE VÉNUS * HOMMAGE À ÈVE COURNOYER *

SAMEDI LE 22 ENTRE 15H ET 18H


Pour la dernière journée,
Saint-Denis fête l’Équinoxe! vous propose un parcours littéraire jonché de rencontres poétiques. Croisements complices au rythme nomade de chacun, la poésie et ses possibles se réapproprient ainsi l’espace public.
(en association avec le Festival International de Littérature FIL)

Chez nous entre 13 et 17h : With us between 1 – 5pm:
Bertrand Laverdure et Duo Camaro

For the last day,
Saint-Denis fête l’Équinoxe! offers a literary journey littered with poetic encounters. Accomplice crossings for all wanderers, poetry is reclaiming public space.
(in association with the International Festival of Literature)

Automne coloré avec Echo Verde

Jupe d’Automne en Soya, coton biologique/soya/spandex, noir, expresso ou cabernet

Autumn Soy Skirt, organic cotton/soy/spandex, black, espresso or cabernet

Gants d’Automne en Soyacoton biologique/soya/spandex, noir, expresso ou cabernet
///
Autumn Soy Glovelets, organic cotton/soy/spandex, black, espresso or cabernet

Leggings d’Automne en Soya, coton biologique/soya/spandex, noir, expresso ou cabernet

Autumn Soy Legging, organic cotton/soy/spandex, black, espresso or cabernet

Jeux de transparence et textures avec Covet

Que connaissez-vous de Covet?
Et oui, la griffe est soigneusement conçue à Montréal, QC!
Depuis 2004, Covet fusionne et équilibre mode et prise de conscience écologique, incorporant des fibres écologiques tout en demeurant fidèle aux détails et au style d’une griffe de mode contemporaine.
Et en passant, Covet travaille avec des manufactures certifiées par l’OIT (L’Organisation internationale du travail (OIT) -en anglais : International Labour Organization, ILO- : Conventions pour les travailleurs dans les usines de vêtements et les coopératives de couture).

Blouse Chiffon Polyester Recyclé, noir, 100% polyester recyclé & Longue Jupe Droite, noir, 100% modal
///
Recycled Poly Chiffon Blouse, black, 100% recycled polyester & Long Pencil Skirt, black, 100% modal

Blouse Chiffon Imprimé Pennent, 100% polyester recyclé & Longue Jupe Droite, noir, 100% modal
///
Pennent Print Shirt Chiffon Blouse, 100% recycled polyester & Long Pencil Skirt, black, 100% modal

Cardigan Tricot Cascade, latté mixte et aussi disponible en noir, silk/cotton/lin
///
Cascade Knitted Cardigan, latté mix and also in black, silk/cotton/linen

Col-V Manches Longues avec Bordure Soie, avec un peu d’imagination on peut l’imaginer en noir! ou passer en boutique le découvrir, 100% modal avec bordure de soie
///
V-Neck Long Sleeve w/Silk Trim Pocket, please use your imagination here-available in black!, 100% modal with silk trim

///
What do you know about Covet?
Yep, the line is carefully designed in Montreal, QC!
Since 2004, Covet achieves fusion & balance between true fashion and an ecological awareness , incorporating sustainable fibers while remaining true to the details and styling of a contemporary fashion brand.
And by the way, Covet works with ILO certified factories (International Labour Organization (ILO): Conventions to garment workers in factories and sewing cooperatives).

Nouvelle sélection ♥ Tomate d’Épingles

Une nouvelle saison débute avec les créations somptueuses et élégantes de Tomate D’Épingles! Chaque pièce est unique, assemblée avec soin à Québec ♥ A new season begins with the somptuous and elegant new pieces from Tomate D’Épingles! Each piece is a one-of-a-kind, carefully hand-crafted in Quebec city

BLING
Collier Multirang Rocailles /// Multilayer Necklace
dans des tons de rouge ♥ in shades of red

BLING
Collier Perles /// Pearls Necklace

CINEMA
Collier Colour Key /// Colour Key Necklace

CINEMA
Collier Triple 8mm /// Triple 8mm Necklace

HAUTE COUTURE
Collier Foulard Noué /// Knotted Scarf Necklace
inspiration classique avec du rouge, beige et noir ♥ classically inspired with red, beige & black

HAUTE COUTURE
Collier foulard de Soie et Gemmes /// Silk Scarf and Gems Necklace
noir avec perles ♥ black with pearls

HAUTE COUTURE
Collier Cravate Froissée /// Crumpled Tie Necklace
couleur moutarde très tendance ♥ trendy mustard colour

model: Toupie Urbaine
photo: CRAN le studio photo

Des nouveautés de la Bourgeoise Sérigraphe!

“La Bourgeoise Sérigraphe”, c’est un endroit pour toutes les personnes du milieu des arts qui trouvent que l’informatique prend trop de place dans leur quotidien, et qui, comme moi, aimeraient renouer avec le travail créatif manuel.” Iris

Imprimé et confectionné à la main à Montréal /// Screen-printed and sewn by hand in Montreal

Illustrations par/by Anita Low
Foulard double en bambou/spandex /// Double layer bamboo/spandex scarf
Aussi disponible en rouge & noir /// Also available in red & black

Illustrations par/by Marion Arbona
Foulard en bambou/spandex /// Bamboo/spandex scarf

Illustrations par/by Marion Arbona
Foulard en bambou/spandex /// Bamboo/spandex scarf

Illustrations par/by David Rubio
Manchons double en bambou/spandex /// Double layer bamboo/spandex glovelets
Manchons aussi disponibles en turquoise rayé /// Glovelets also available in striped turquoise

” Ça mijote dans ma cocotte ” &
” Un gourmet? C’est un glouton qui se domine. ” (en boutique/in store)
Linge à vaisselle en lin/coton/// Linen/cotton kitchen towel

Chorégraphies automnales à porter avec Ada Jito

Nouvelles boucles Fémina de la Collection WASHI de Ada Jito– toujours de jolis boutons récupérés et papier japonais (entre-autres!)

///

New Fémina earrings from Ada Jito’s WASHI collection – cute upcycled buttons and Japanese paper (well, mostly!)


Aussi, une belle livraison de nouvelles couleurs et textures  pour l’automne qui s’annonce dans les styles qu’on aime comme les boucles boutons sur tige!!!

///

Also, a great new selection of colours and textures for fall in all the styles we love, like those cute button earrings!

Passez en boutique pour voir toutes les nouveautés Ada Jito!

///

Stop by the shop to see all the new arrivals from Ada Jito!

 

Nouveaux modèles Mayukori ♥

Tissus originaux conçus par Lotta Jansdotter // Les motifs de Lotta Jansdotter sont comme des petites plantes qui travaillent fort pour pousser à travers les fissures des trottoirs. Des petites choses d’une beauté simple qui amènent du relief dans le paysage urbain.

Fabrics designed by Lotta Jansdotter // Lotta Jansdotter’s designs are like little plants working their way through cracks in the sidewalk. Things of simple beauty that bring relief to the urban landscape.

Oreiller Alto Énerg-Éthiques Suri // Alto Healthy Energy Pillow Suri

Oreiller Alto Énerg-Éthiques Tami // Alto Healthy Energy Pillow Tami

Oreiller Alto BIO Énerg-Éthiques Suri // Alto BIO Healthy Energy Pillow Suri

Oreiller Alto BIO Énerg-Éthiques Tami // Alto BIO Healthy Energy Pillow Tami